YUHE's profile拥抱2009PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    November 07

    卜算子 咏梅 陆游

    驿外断桥边,寂寞开无主。
    已是黄昏独自愁,更着风和雨。
    无意苦争春,一任群芳妒。
    零落成泥碾作尘,只有香如故。
     
    Au-dehors d'un relais de poste désert et reculé ,
                           A côté d'un pont perdu ,
    Fleurit  silencieusement un abricotier solitaire
              Dont personne ne  connait l'existence .
    Dans la pénombre du crépuscule ,
    Il s'aflige déjà d'une  amertume  inexprimable,
    Que les pluies et les vents augmentent sans pitié .
    Il n'a aucune  idée d'entrer en concurrence du pintemps avec les autres,
    mais ces derniers  sont quand même bien jaloux de lui.
    Ses fleurs  tombent par terre en petits morceaux
    Et leur parfum s'exalte  toujours.